Mazzi Fine Art Blog


<< 2021/No.16/Amore di Pigna(愛の松)
2021-07-29
2021/No.19/EUROPEAN Life. マガジン:翻訳 >>
2021-09-09

2021/No.18/Aesthetica オンラインバージョン 2021:翻訳

2021-08-12 by Maci

 

Aesthetica

The word myth derives from the Greek mythos, which has a range of meanings – from “word” to “saying”,“story” to “fiction”. Tales of gods and other supernatural figures have captivated audiences for millennia. But what is their relevance in today’s world? How are 21st century creatives responding to these iconic tales? Mazzi Francesco is an Italian artist inspired by the ancient world. Using iridescent palettes, textured paints and three-dimensional surfaces, he conjures everything from dragons’ skin to cascading light and the sun’s rays. Here, the artist speaks to Aesthetica about his practice and new gallery, Mazzi Fine Art.

翻訳

神話という言葉はギリシャ神話に由来し、「言葉」から「ことわざ」、「物語」から「フィクション」まで、さまざまな意味があります。 神々の物語や他の超自然的な人物は、何千年もの間聴衆を魅了してきました。 しかし、今日の世界でのそれらの関連性は何ですか? 21世紀のクリエイティブはこれらの象徴的な物語にどのように反応していますか? Mazzi Francescoは、古代世界に触発されたイタリア人アーティストです。 虹色のパレット、テクスチャペイント、3次元の表面を使用して、ドラゴンの肌から滝の光や太陽光線まで、あらゆるものを想起させます。 ここでは、アーティストは彼の創作と新しいギャラリー、マッツィファインアートについてAestheticaに話します。

 

A: How did you get started in the art world? What’s your story?

MF: I have been passionate about art since childhood and, as such, have always expressed myself through various forms. I have been working on a new patent for several years. Titled “3D Push Up”, it is a way to present canvasses outside of the frame. I’ve also developed a new graphic style which could be seen as contemporary, but also has the grace of classic artworks. I had to work hard and save money (as a top chef) for several years before I could open MAZZI FINE ART it took a while because I wanted to be free from investors or banks. After an encounter with my life partner Maki Saegusa, the project sped up thankfully, we shared a mutual vision. Her grandfather was a famous Japanese painter, her mother a gallerist and her father an architect. We started in Ginza, the most prestigious area of Tokyo, with an office inside an imperial hotel. Then we opened a gallery in Kyoto and, right now, a permanent gallery office and atelier at Osaka bay inside a beautiful classic Japanese villa.

 

A:アートの世界はどのように始めましたか?あなたの物語は何ですか?

MF:私は子供の頃からアートに情熱を注いできたので、いつもいろいろな形で自分を通して表現してきました。私は数年前から新しい特許に取り組んでいます。 「3Dプッシュアップ」というタイトルで、フレームの外側にキャンバスを表示する方法です。また、現代と見なすことができるが、古典的なアートワークの優雅さも備えた新しいグラフィックスタイルを開発しました。 MAZZI FINE ARTを設立するには、投資家や銀行から解放されたいと思っていたので、数年間、一生懸命働き、(トップシェフとして)お金を節約しなければなりませんでした。私の人生のパートナーである三枝真綺との出会いの後、プロジェクトはありがたいことにスピードアップし、私たちは相互のビジョンを共有しました。(彼女の祖父は有名な日本の画家であり、彼女の母親はギャラリストであり、彼女の父親は建築家という環境で育ちました。その為、アートについて確かな経験とビジョンを持っていました。)東京で最も有名な銀座からスタートし、帝国ホテルタワーにオフィスを構えました。それから私たちは京都にギャラリーをオープンし、現在は大阪湾の美しいクラシックな日本のヴィラの中に常設のギャラリーオフィスとアトリエをオープンしました。

A: How would you best describe your practice? What media do you use, and why?

MF: At MAZZI FINE ART we create powerful artworks that can improve people’s lives. All our materials are carefully selected from all over the world, and, if we cannot find what we need, we will custom create them. We spare no expense to have the best: unique oil paints, special textured pastes all containing real marble powder, gold, silver, platinum coating, diamonds, rare stones and glasses. Inside our laboratory, we select rare woods which will become frames finished with the best artisanal paints and resins from Italy. Thanks to all this meticulous work, we create pieces like jewels highly sensitive to refraction with a unique look and appeal.

 

A: Nature and mythology seem to be common themes in your work such as dragons and the tree of life. What draws you to these ideas?

MF: I’m a huge fan of archaeology and, through my work, I want to reconnect people to our ancient past to what we have forgotten. As you mentioned, dragons, trees, waterfalls and the stars are common themes. In the tree series, I explore the relationship between earth and sky through the curving movement of branches recalling the rising sun or moon. I’m also interested in the concept of light and time, and the idea that “by observing the past, we shape the future.”

 

A:あなたの創作をどのように最もよく説明しますか?どのメディアを使用していますか、またその理由は何ですか?

MF:MAZZI FINE ARTでは、人々の生活を向上させることができる強力なアートワークを創作しています。私たちの素材はすべて世界中から厳選されており、必要なものが見つからない場合はカスタムで作成します。ユニークなオイルペイント、本物の大理石のパウダー、ゴールド、シルバー、プラチナコーティング、ダイヤモンド、レアストーン、グラスをすべて含む特別なテクスチャペーストなど、最高のものを手に入れるために費用を惜しみません。私たちの研究室では、イタリアからの最高の職人の塗料と樹脂で仕上げられたフレームになる珍しい木材を選択します。この細心の注意を払ったおかげで、屈折に非常に敏感で、独特の外観と魅力を備えた宝石のような作品を創作しています。

A:ドラゴンや生命の木など、自然や神話はあなたの作品に共通のテーマのようです。これらのアイデアにあなたを惹きつけるものは何ですか?

MF:私は考古学の大ファンであり、私の仕事を通して、人々を私たちの古代の過去と私たちが忘れていたものに再接続したいと思っています。あなたが言ったように、ドラゴン、木、滝、そして星は共通のテーマです。

樹木シリーズでは、昇る太陽や月を想起させる枝の曲がりくねった動きを通して、地球と空の関係を探ります。光と時間の概念、そして「過去を観察することで未来を形作る」という考えにも興味があります。

A: Your paintings look like they are created in three dimensions reaching out into the gallery space. Why do you choose to work in this way, rather than on a traditional flat surface?

MF: As a self taught artist, I have managed to create an artistic style free from any existing approach. Through my patented model, I can free the canvas from the frame. I express my completely new aesthetic concept through simplified graphics and accentuated textures.

I believe these qualities to be very important in conveying a subject’s true form. For example, there are many beautiful artworks regarding dragons, but how about a piece where you can touch the texture of this legendary creature?  These 3D pieces are engineered to enrich any beautiful home around the world with a minimalist elegance.

A: What does colour mean to you? How do you choose your palettes?

MF: Colour is an instrument of communication and affirmation. I love gold. Its yellow hues recall the sun and bring me closer to the concept of eternity. Silver refers to lunar cults and nocturnal luminosity. Blue and turquoise recall infinity and regeneration evoking the sky and water respectively. These are the colours I use the most in my art.

 

A:あなたの絵画は、ギャラリースペースに届く3次元で作成されているように見えます。従来の平らな面ではなく、なぜこのように創作することを選択するのですか?

MF:独学のアーティストとして、私は既存のアプローチから解放された芸術的なスタイルを作り出すことができました。特許取得済みのモデルを通じて、フレームからキャンバスを解放できます。シンプルなグラフィックと強調されたテクスチャーを通して、まったく新しい美的コンセプトを表現しています。

これらの資質は、被験者の真の姿を伝える上で非常に重要であると私は信じています。たとえば、ドラゴンに関する美しい作品はたくさんありますが、この伝説の生き物の質感に触れることができる作品はいかがですか?これらの3D作品は、ミニマリストのエレガンスで世界中の美しい家を豊かにするように設計されています。

A:あなたにとって色はどういう意味ですか?どのようにパレットを選びますか?

MF:色はコミュニケーションと肯定の道具です。私は金が大好きです。その黄色い色合いは太陽を思い起こさせ、私を永遠の概念に近づけます。銀は月のカルトと夜行性の光度を指します。青とターコイズは、それぞれ空と水を想起させる無限と再生を思い起こさせます。これらは私が私の芸術で最も使用する色です。

A: Is there anything you hope audiences take away from your artwork?

MF: Strength and elegance are characteristic of my creations. Since ancient times, humans have surrounded themselves with powerful and auspicious objects. Mazzi Fine Art reflects this, and, so far, over 100 pieces have been sold. All my clients have found an improvement in their lives. My creations offer an opportunity to engage with new generation of art based on the relationship between canvas and frame.

A: What’s next for you? Any projects or exhibitions on the horizon for 2021-2022?

MF: We’re always thinking about what is going to happen next. Right now, I am exploring the potential of new material textures. We opened our gallery in June 2021 are now working closely with several international magazines. It’s a bit too early to talk about next year’s projects – we prefer to not spoil the surprise.

 

A:観客があなたのアートワークから奪ってほしいものはありますか?

MF:強さと優雅さは私の作品の特徴です。 古くから、人間は力強く縁起の良い物に囲まれてきました。 マッツィファインアートはこれを反映しており、これまでに100点以上が販売されています。 私のすべてのクライアントは彼らの生活の改善を発見しました。 私の作品は、キャンバスとフレームの関係に基づいて、新世代のアートに取り組む機会を提供します。

A:次は何ですか? 2021年から2022年にかけてのプロジェクトや展示会はありますか?

MF:私たちは常に次に何が起こるかを考えています。 現在、私は新しいマテリアルテクスチャの可能性を模索しています。 2021年6月にギャラリーをオープンし、現在いくつかの国際的な雑誌と緊密に協力しています。 来年のプロジェクトについて話すのは少し時期尚早です。私たちは驚きを台無しにしたくないのです。


Aesthetica: https://aestheticamagazine.com/evoking-the-past/

 

MAZZI FINE ART MEDIA: https://www.mazzifineart.com/media.php?La=J

 



0 コメント :




コメントを書く :
お名前
コメント
コード



<< 2021/No.16/Amore di Pigna(愛の松)
2021-07-29
2021/No.19/EUROPEAN Life. マガジン:翻訳 >>
2021-09-09